VIP
  • каналу Россия24 нужно переводчиков набрать с бывшего Мтv.. как минимум будет интересней слушать. А эти мало того, что не не успевают переводить, дак еще и дикция не внятная.
  • Давайте не будем переводчиков трогать, там нет случайных людей
    Даже не буду разъяснять про дикцию и какая разница кого переводить
  • Путин молодчик все-таки-)))
  • Лихо все поменяли мнения с - на + в отношения Путина, хотя он, ничего вообще ни сделал, а только говорит красиво,(если кто не знает, он так и пришёл к власти, красиво говоря) а враг то всё ближе и ближе к нашим границам! Его власть ограничена. Он может творить дела только в стране, убить коореспондента, разогнать митинг, завезти мигрантов, повысить з\п чиновникам. За её границами, он только ***абол который бросает пыль в глаза!
  • Путинь троль 100lvl (:
  • новый мировой порядок, уже скоро!
  • Долбое*ы, вы бы русский язык подучили для начала, чтобы участвовать в дискуссиях. Дегенераты.
  • Под конец у человека с вопросами вопросов не осталось, прям по лицу видно, загрузил его Володя
  • @Yoshiro
    "насильно мил не будешь" поговорка интересно как её перевел переводчик?
    Тоже интересно. А ещё интереснее, как перевели слово "уконтропупить".
  • Ну поехали
    Непрямой аналог насильно мил не будешь - Love cannot be forced
    Я бы выкрутился - cannot force to love

    "силой, других себя любить не заставишь" - лишнее усложнение
    за "уконтропупить" не ручаюсь, окказионализмы не имеют однозначной трактовки, на месте бы выкрутился в значении - ограничить
    гугл подсказывает - Уконтрапупить – жаргонизм, означает прекратить чью-либо деятельность, ограничить, подавить.
    или так - Это окказиональное образование, прямых связей не имееющее. Но можно предположить, что в основе - операция контрирования (закрепление подвижного элемента долнительным устройством). Отсюда - контргайка.
    то бишь перевод - go out of business
Чтобы писать и оценивать комментарии нужно войти или зарегистрироваться