VIP

Шикарная речь Путина об Украине! 23.05.14

расширить/сжать
Просмотры
За сегодня
0
+142Мне не нравится1143Мне нравится
Закладки
20
Поделиться
аватар riba 1348 | 0
121 видео   7 постов   0 друзей
Добавлено: 25 мая 2014 в 22:07
Категория: Новости и политика
Теги: путин, политика, Украина
Скачать видео (76.33 Мб)
Информативные комментарии
 скрыть
  • Ну поехали
    Непрямой аналог насильно мил не будешь - Love cannot be forced
    Я бы выкрутился - cannot force to love

    "силой, других себя любить не заставишь" - лишнее усложнение
    за "уконтропупить" не ручаюсь, окказионализмы не имеют однозначной трактовки, на месте бы выкрутился в значении - ограничить
    гугл подсказывает - Уконтрапупить – жаргонизм, означает прекратить чью-либо деятельность, ограничить, подавить.
    или так - Это окказиональное образование, прямых связей не имееющее. Но можно предположить, что в основе - операция контрирования (закрепление подвижного элемента долнительным устройством). Отсюда - контргайка.
    то бишь перевод - go out of business
  • Лихо все поменяли мнения с - на + в отношения Путина, хотя он, ничего вообще ни сделал, а только говорит красиво,(если кто не знает, он так и пришёл к власти, красиво говоря) а враг то всё ближе и ближе к нашим границам! Его власть ограничена. Он может творить дела только в стране, убить коореспондента, разогнать митинг, завезти мигрантов, повысить з\п чиновникам. За её границами, он только ***абол который бросает пыль в глаза!
Чтобы писать и оценивать комментарии нужно войти или зарегистрироваться
  • @Капкан, к чему эта ссылка?
  • ждите гостей к себе домой и любите Путина дальше за его пустой базар

    www.vedomosti.ru/politics/news/27165081/vladimir-putin-evraz...
  • молодец наш президент
  • Так играть невозможно, чувствуется что он переживает все на себе.
  • Ну поехали
    Непрямой аналог насильно мил не будешь - Love cannot be forced
    Я бы выкрутился - cannot force to love

    "силой, других себя любить не заставишь" - лишнее усложнение
    за "уконтропупить" не ручаюсь, окказионализмы не имеют однозначной трактовки, на месте бы выкрутился в значении - ограничить
    гугл подсказывает - Уконтрапупить – жаргонизм, означает прекратить чью-либо деятельность, ограничить, подавить.
    или так - Это окказиональное образование, прямых связей не имееющее. Но можно предположить, что в основе - операция контрирования (закрепление подвижного элемента долнительным устройством). Отсюда - контргайка.
    то бишь перевод - go out of business
  • @list123, нет. Лучше сказать - "навязываться в отношения не стоит или не будем". Если переводчик смысл поговорки понял, то этот вариант легко-доступный для иностр.слушателя.
  • @Yoshiro, я бы перевел как "силой, других себя любить не заставишь"
  • @Yoshiro
    "насильно мил не будешь" поговорка интересно как её перевел переводчик?
    Тоже интересно. А ещё интереснее, как перевели слово "уконтропупить".
  • Под конец у человека с вопросами вопросов не осталось, прям по лицу видно, загрузил его Володя
  • @Капкан, ни*уя, ты наверное за ручку с путиным гуляешь? Иди купи своей яги, е*ани ведро и сдохни, выродок тупорылый