Я приветствую благородного Ханумана, сына Ваю и Анджаны, преданного слугу Ситы и Рамы, храброго полководца армии обезьян, а также выражаю почтение Госвами Тулсидасу, великому преданному Ханумана, прославившему его подвиги в знаменитой Шри Хануман Чалисе.
«Шри Хануман Чалиса» – одно из самых знаменитых произведений великого Тулсидаса, мудреца и поэта, прославившего деяния Рамы, его супруги Ситы, братьев Лакшманы, Бхараты и Шатругхны, а также преданных и друзей, таких как Хануман, Джамбаван, Ангада, Сугрива и другие. Считается, что любой, кто воспоёт эту поэму сто раз, будет достоин войти в вечную обитель Рамы город Айодхью. Написанная на хинди, «Шри Хануман Чалиса» была переведена на многие языки мира и мы рады предложить Вашему вниманию русский вариант поэмы.
shriiguru charana saroja rajaa
nija manu mukuru sudhaari sitaram
baranauu raghubara bimala jasu
jo daayaku phala chaari sitaram
Я очищаю зеркало моего сердца пылью с лотосных стоп моего гуру, чтобы поведать священную историю о Раме, прославившем династию Рагху. По его милости каждый может исполнить четыре великих цели – каму, артху, дхарму и мокшу.
buddhihiina tanu jaanike
sumirau pavanakumaara staram
bala buddhi bidyaa dehu mohi
harahu kalesa bikaara staram
Сознавая своё невежество, я прошу тебя, о Хануман, сын Паваны, даруй мне силу, мудрость и знание, отврати от меня все мои беды и несчастия.
(chaupaaii)
jaya hanumaana gyaana guna saagara
jaya kapiisa tihu loka ujaagara
raama duuta atulita bala dhaamaa
anjaniputra pavanasuta naamaa
Победа тебе, о Хануман, океан мудрост...
»»»
Я приветствую благородного Ханумана, сына Ваю и Анджаны, преданного слугу Ситы и Рамы, храброго полководца армии обезьян, а также выражаю почтение Госвами Тулсидасу, великому преданному Ханумана, прославившему его подвиги в знаменитой Шри Хануман Чалисе.
«Шри Хануман Чалиса» – одно из самых знаменитых произведений великого Тулсидаса, мудреца и поэта, прославившего деяния Рамы, его супруги Ситы, братьев Лакшманы, Бхараты и Шатругхны, а также преданных и друзей, таких как Хануман, Джамбаван, Ангада, Сугрива и другие. Считается, что любой, кто воспоёт эту поэму сто раз, будет достоин войти в вечную обитель Рамы город Айодхью. Написанная на хинди, «Шри Хануман Чалиса» была переведена на многие языки мира и мы рады предложить Вашему вниманию русский вариант поэмы.
shriiguru charana saroja rajaa
nija manu mukuru sudhaari sitaram
baranauu raghubara bimala jasu
jo daayaku phala chaari sitaram
Я очищаю зеркало моего сердца пылью с лотосных стоп моего гуру, чтобы поведать священную историю о Раме, прославившем династию Рагху. По его милости каждый может исполнить четыре великих цели – каму, артху, дхарму и мокшу.
buddhihiina tanu jaanike
sumirau pavanakumaara staram
bala buddhi bidyaa dehu mohi
harahu kalesa bikaara staram
Сознавая своё невежество, я прошу тебя, о Хануман, сын Паваны, даруй мне силу, мудрость и знание, отврати от меня все мои беды и несчастия.
(chaupaaii)
jaya hanumaana gyaana guna saagara
jaya kapiisa tihu loka ujaagara
raama duuta atulita bala dhaamaa
anjaniputra pavanasuta naamaa
Победа тебе, о Хануман, океан мудрости и добродетели, победа тебе, повелитель обезьян, прославленный во всех трёх мирах. О посланник Рамы, обладатель неизмеримой силы, ты известен как сын Анджаны и Паваны.
mahaabiira bikrama bajarangii
kumati nivaara sumati ke sangii
kanchana barana biraaja subesaa
kaanana kundala kunchita kesaa
Могущественный и сильный, как молния, о Махавира, друг мудрости, ты рассеиваешь тьму невежества. О Хануман, чьё лицо имеет необыкновенный золотистый оттенок, как прекрасны твои вьющиеся волосы и серьги.
haatha bajra au dhvajaa biraajai
kaandhe muunja janeuu saajai
sankara suvana kesariinandana
teja prataapa mahaa jaga bandana
В руках ты держишь молнию и флаг, а плечи твои украшает священный шнур из травы Мунья. О воплощение Шанкары и сын Кешари, твоя слава распространяется по всем трём мирам.
vidyaavaana gunii ati chaatura
raama kaaja karibe ko aatura
prabhu charitra sunibe ko rasiyaa
raama lakhana siitaa mana basiyaa
О господин всего знания, исполненный добродетели, ты всегда готов служить Раме. В твоём сердце пребывают Рама, Лакшмана и Сита и ты вечно погружён в воспевание святых имён Господа.
suukshma ruupa dhari siyahin dikhaavaa
bikata ruupa dhari lanka jaraavaa
bhiima ruupa dhari asura sanhaare
raamachandra ke kaaja sanvaare
Ты являешь свою благостную форму матери Сите и принимаешь демонический облик, сжигая город Ланку. Выполняя мисси...