До чего же неудачная терминология у коммунистов. Есть такие "новые" движения, которые хватают общеупотребительное слово с широким или достаточно размытым смыслом, навешивают на него смысл узко-специфический (в рамках своей дисциплины) и предоставляют его обществу в качестве политического термина. При этом само общество о согласии с такой трасформацией никто не спрашивает. А правомерность такого подхода обосновывается тем, что якобы соответствующие слову понятие исследовано глубоко и досканально в своей сути. Так было, например со словами "фашизм", "государство", "социализм" у коммунистов. Так было со словом "сионизм" у сионистов. Так было со словосочетаниями "сильный манёвр/слабый манёвр", "концепция", "глобализация" у КОБ. Так было со славами "эволюционное развите", "сущность" у левашёвцев (ВЗВ).
Ребят, вы с ума все посходили, что ли? Неужели не понятно, что "авоська" - это всё что на "авось", а не то что плетёно из волокна под определённый размер ячеек сетки. А, к примеру, "паровоз" нельзя характеризовать средством капиталистической эксплуатации в его определении, даже если он им является
@Дядя Лёха, понятийно-терминологический аппарат марксизма, если ты об этом, проработан, понятен и доступен для изучения. Если ты не хочешь его изучать, или если в твоём воображении слова, сиречь термины, сиречь знаки обладают некими волшебными свойствами - это твои личные проблемы.
@Дядя Лёха, проблема в том, что именно в марксистской терминологии можно найти наиболее понятные и стройные определения некоторых терминов, например фашизма. Во многих других понятийно-терминологических аппаратах (например буржуазно-демократическом) он представляется чем-то непонятным и бесформенным.