Иори! Грузинская песня
Серж Пьетро 1
Dato Kenchiashvili , Bichiko Navrozashvili, ioro.
www.youtube.com/watch?v=7imibrpUoc0
Перевод с грузинского: Сергей П. Емельченков.
Я влюблён в горы синие,
Но с печалью вздыхаю я:
Грустно мне, когда без тебя
Я за девять гор от тебя.
Грустно мне, когда без тебя,
Я за девять гор от тебя.
Восхвалю тебя, но вижу
Вкралась седина в волос твой,
Если все тебя оставят,
Не оставлю я – сын твой.
Если все тебя оставят,
Не оставлю я – сын твой.
Поле, лес, реки, родники
У Твоего живут сердца, ах!
Сладкая моя Иори*,
Навсегда Ты в наших сердцах!
Сладкая моя Иори*,
Навсегда Ты в наших сердцах!
_______
*Иори - река в восточной Грузии.
Dato Kenchiashvili , Bichiko Navrozashvili , 'TAOBA' - ioro
Категория: Искусство и творчество Теги: Музыка, песни, красота. Все обсуждения.Комментарии 1 Чтобы писать и оценивать комментарии нужно войти или зарегистрироваться |