
Но единственное, что смущает это Заставка.
Как бы всё хорошо.
Но "Якко - по якам", теоретически неправильный перевод.
В контексте песни не само животное Як, а глагол - yak-болтать.
От этого глагола и произошло имя Yakko.
А сам Як в заставке был поставлен скорее всего чисто для прикола типо "Yak - Животное" и "Yak - болтать".
Надеюсь это было полезно.