@Twister, Строки "Фраза "Hit me baby one more time" переводится как "Ударь меня, детка, ещё раз". Однако, в контексте песни Бритни Спирс, певица объясняла, что это выражение не означало физический удар, а скорее "дай мне знак" или "дай мне знать" -- взяты из поисковика Google. Так что объясняй это ему. :))
Ты чего ?) Зачем?) Он же все равно не чего нового не напишет ) "жизнь говно, все бабы бл_яди, и солнце е_бан_ый фонарь" нового от него, не чего не будет )
главное что она в первую очередь о камере позаботилась :) @Sol_365, в песне "дай мне знак" там буквально поётся строчкой раньше, а "hit me" уже подразумевает прямой контакт, типа телефонного звонка например, по типу как у нас "набери меня ещё разок"
Фраза "Hit me baby one more time" переводится как "Ударь меня, детка, ещё раз" . Однако, в контексте песни Бритни Спирс, певица объясняла, что это выражение не означало физический удар, а скорее "дай мне знак" или "дай мне знать" Но в данном видео эта просьба была выполнена дословно :))