@
Whatevs,
Я даже не знаю с чего начать...
Ты привел 3 примера. Один из которых так или иначе содержит слово fuck, на немецком вообще не мат, ну и третий - оскорбление, скорее всего.
В русском же языке мат - не только оскорбление. Это выражение чувств.
Возьмём слово cunt (по-русски пи.да).
Можно сказать "пи.дааааааа... аааа", как выражение чувств, когда случилось что-то страшное или непоправимое... В английском ты не скажешь "cuuunt".
Но для выражения чувств в такой ситуации есть и другие выражения на русском - пи.дец, еб.ть, ох.еть и многие другие. И в данном контексте ни один мат не является оскорблением. Зато каждый из них может нести разную эмоциональную нагрузку одновременно.
Далее ты несёшь какую-то чушь... Комментировать отказываюсь, потому что политика. С этим пожалуйста к Инсайту.
И не надо думать, что американский или немецкий мат менее изобретателен.
Ну так приведи примеры) пока я их не увижу, смысла общаться дальше нет)
Другое дело что за оскорбление достоинства в Германии можно по закону и в тюрьму угодить и люди себя контролируют.
Так и у нас по сопатке схлопотать легко.
Попробуй подойти к незнакомому человеку на улице и обозвать его пи.расом.
Или подойти к этому же человеку и сказать что-то вроде "да ею.ная погода"!
Чуешь разницу в оскорблениях и выражением чувств с помощью матов?