Озвучка от кураж-бомбей мне нравится и вторая в списке тоже ничего, но вот перевод, который использован во многих местах очень далек по смыслу от оригинала настолько, что смысл полностью теряется к сожалению. Особенно часто в шутках. И я не про то, где вставляют альтернативный перевод, что является отличительным приемом Кураж-бомбей, а про те места, где явно схалтурил переводчик. Такой же перевод был в субтитрах, которые гуляют по другим сайтам, думаю взяли их как первоисточник.
@Стас Матросов, он ее брат. Персонаж Ванды заимствован из людей Х, только во вселенной Мстителей актер был другой, а тут еще и актера взяли из иксменов. И никто не оценил практически оригинальный костюм Алой Ведьмы из комиксов.
Расширила границы владений, мощная все-таки сила, непонятно только откуда она ее столько взяла, по идее если она сразу такая была, могла бы Таноса расщипить на молекулы и переписать по своему разумению и никто б не умер